首页 > 综合百科 > 杜甫月夜翻译并赏析(杜甫月夜)

杜甫月夜翻译并赏析(杜甫月夜)

来源:互联网转载 时间:2025-04-18 07:29:12 浏览量:

1、月夜 杜甫 今夜鄜州月,闺中只独看①。

2、遥怜小儿女,未解忆长安。

3、香雾云鬟湿,清辉玉臂寒②。

4、何时倚虚幌,双照泪痕干③。

5、注释 注释 [注释] ①鄜州:今陕西富县。

6、当时诗人的妻子在此州。

7、②云鬟:指妇女乌黑的发髻。

8、清辉:清冷的月光。

9、③虚幌:薄幔。

10、双照:同照二人。

11、赏析 赏析 [赏析] 这首诗作于安史之乱中。

12、这年5月,杜甫携家避难鄜州,8月只身前去投奔刚在灵武即位的肃宗,途中被安史叛军所俘,送于长安,杜甫望月思家,写下了这首传诵千古的名作。

13、诗的表现手法独具匠心:明明是杜甫思念流落鄜州的家人,不直接道出,而是用换位思考法来写,即设想妻子儿女在鄜州对月思念杜甫。

14、妻子正在鄜州对月思夫。

15、孩子们不能理解母亲对月怀人的心事。

16、在月下伫望时间长了,露水沾湿了妻子的头发,清辉使得妻子玉臂生寒。

17、妻子在想:何时才能团聚呢?全诗写乱离岁月,家人两地相思之情,情真意切,真挚动人。

18、Fu tonight on state, ladies only see alone.A small units to the children, not solutions have changan.Sweet mist cloud Huan wet, cold shining jade arm.When to lean on virtual reel, double as the dry .

TAG: 月夜翻译

© 转乾企业管理-攻考网 版权所有 | 黔ICP备2023009682号

免责声明:本站内容仅用于学习参考,信息和图片素材来源于互联网,如内容侵权与违规,请联系我们进行删除,我们将在三个工作日内处理。联系邮箱:303555158#QQ.COM (把#换成@)