首页 > 综合百科 > 茅屋为风所破歌原文及翻译

茅屋为风所破歌原文及翻译

来源:互联网转载 时间:2024-08-20 13:39:57 浏览量:

《茅屋为秋风所破歌》这首诗作于唐肃宗上元二年(公元761年)八月。表达了作者关心民间疾苦,忧国忧民的思想感情。

《茅屋为秋风所破歌》原诗

八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。

南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼。公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。

俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻!

安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜!风雨不动安如山。呜呼!何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!

《茅屋为秋风所破歌》翻译

八月秋深狂风大声吼叫,狂风卷走了我屋顶上好几层茅草。茅草乱飞渡过浣花溪散落在对岸江边,飞得高的茅草缠绕在高高的树梢上,飞得低的飘飘洒洒沉落到池塘和洼地里。

南村的一群儿童欺负我年老没力气,竟忍心这样当面做“贼”抢东西,明目张胆地抱着茅草跑进竹林里去了。我费尽口舌也喝止不住,回到家后拄着拐杖独自叹息。

不久后风停了天空上的云像墨一样黑,秋季的天空阴沉迷蒙渐渐黑了下来。布质的被子盖了多年又冷又硬像铁板似的,孩子睡觉姿势不好把被子蹬破了。如遇下雨整个屋子没有一点儿干燥的地方,雨点像下垂的麻线一样不停地往下漏。自从安史之乱后我的睡眠时间就很少了,长夜漫漫屋子潮湿不干如何才能挨到天亮?

如何能得到千万间宽敞的大屋,普遍地庇覆天底下贫寒的读书人让他们喜笑颜开,房屋遇到风雨也不为所动安稳得像山一样。唉!什么时候眼前出现这样高耸的房屋,到那时即使我的茅屋被秋风吹破自己受冻而死也心甘情愿!

创作背景

这首诗作于唐肃宗上元二年(公元761年)八月。公元760年春天,杜甫求亲告友,在成都浣花溪边盖起了一座茅屋,总算有了一个栖身之所。不料到了公元761年八月,大风破屋,大雨又接踵而至。当时安史之乱尚未平息,诗人感慨万千,写下了这篇脍炙人口的诗篇。

赏析

此诗是在杜甫弃官时所作的,当时诗人居住在一座茅屋里,八月的秋风破屋,大雨倾盆。又恰巧赶上安史之乱,诗人由自身的悲惨遭遇联想到了战乱中的灾难,因而写下了这首诗。

刚开始的"怒、卷、洒、挂、飘"写出了秋风狂野之凶猛,烘托出了当时深秋季节昏暗阴沉的环境氛围,为下文做出了铺垫。接下来的"老无力、倚仗、叹息、唇干口燥"又生动形象地写出了诗人的年老,力不从心,只能眼睁睁看着一群孩子把茅草抢了去,自己却无可奈何,暗自叹息,突显了当时诗人的穷困潦倒。

之后就是写房屋破漏,接连漏雨的凄苦之状,夜晚冻的难以入睡,由眼前的遭遇想到了安史之乱带给人民的种种灾难,由小及大,由个人到国家,写出了诗人忧国忧民的伟大情怀。

最后一段又抒发了诗人对美好生活的向往,希望人人都能住上宽大又不会被风雨吹破的屋子,即使自己冻死也心甘情愿,字字铿锵有力,更是体现了诗人的伟大理想和宽怀的胸襟!

杜甫简介

杜甫(公元712年-公元770年),字子美,汉族,本襄阳人,后徙河南巩县。自号少陵野老,唐代伟大的现实主义诗人,与李白合称“李杜”。为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”,杜甫也常被称为“老杜”。

杜甫在中国古典诗歌中的影响非常深远,被后人称为“诗圣”,他的诗被称为“诗史”。后世称其杜拾遗、杜工部,也称他杜少陵、杜草堂。

© 转乾企业管理-攻考网 版权所有 | 黔ICP备2023009682号

免责声明:本站内容仅用于学习参考,信息和图片素材来源于互联网,如内容侵权与违规,请联系我们进行删除,我们将在三个工作日内处理。联系邮箱:303555158#QQ.COM (把#换成@)