伯牙绝弦翻译
来源:互联网转载
时间:2024-11-14 01:47:07
浏览量:
吕不韦《伯牙绝弦》翻译为:伯牙擅长弹琴,钟子期擅长倾听。
伯牙弹琴的时候,心里想到巍峨的泰山,钟子期听了赞叹道:好啊!这琴声就像巍峨的泰山!”伯牙弹琴时,心里想到澎湃的江河,钟子期赞叹道:好啊,这琴声宛如奔腾不息的江河!”无论伯牙想到什么,钟子期都能准确地说出他心中所想的。
钟子期去世后,伯牙认为世界上再也没有比钟子期更了解自己的知音了。
1、于是,他把自己心爱的琴摔破了,断绝了琴弦,终生不再弹琴。
2、原文:伯牙善鼓琴,钟子期善听。
3、伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。
4、子期死,伯牙谓世再无知音,乃破琴绝弦,终身不复鼓。
TAG:
伯牙绝弦翻译