蒲松龄狼原文及翻译赏析
《狼》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说。描绘了贪婪、凶狠、狡诈的狼的形象。接下来分享蒲松龄狼原文及翻译、赏析。
蒲松龄《狼》原文一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。少时,一狼径,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
蒲松龄《狼》翻译一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。
屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山,牵制屠户,更见出狼的狡诈。“目似瞑,意暇甚”,演得逼真,气氛似有所缓和。“暴起”、“刀劈”、“毙之”,屠户不为假象迷惑,抓住时机,当机立断敢于斗争,取得了一半的胜利。到这儿并未让人松口气。“转视积薪后”说明屠户已深刻认识到狼的本性,变得警觉。“一狼洞其中”终将狼的本性暴露无遗,再点狼的狡诈阴险,“乃悟”说明斗争使屠户对狼的奸诈有了深刻认识。
相关文章
- 已知直径求圆周长公式怎么算
- 转运珠戒指编法
- 建始县属于哪个市邮编(建始县属于哪个市)
- 闽南语同声翻译耳机(闽南语同声翻译)
- 广东科技学院怎么样2020年全国排名多少
- 笔记本电脑pin码是什么
- 最火的求婚歌曲有哪些 2020年求婚歌曲中文
- 大专的专业都有什么专业 哪些比较好就业
- 000555股票是什么
- 孙正义占阿里多少股权(孙正义占阿里多少股份)
- 伦敦塔桥(伦敦塔桥)
- 跳棋开局6步必胜下法
- 怎么教孩子认识单双数?
- 洛阳大学,洛阳大学有哪些排名
- dr钻戒价格大概多少钱 dr钻戒价位多少
- 伏羊节是哪个地方的风俗
- 瓜达尔卡纳尔岛战事(关于瓜达尔卡纳尔岛战事简述)
- 磷酸镁(关于磷酸镁简述)
- twirl
- 恰同学少年的下一句(恰同学少年什么意思)