知识就是力量英语
为什么说将培根的名言翻译成“知识就是力量”其实是一种误读?
科学,是“外来词”,来自于日本人用汉语翻译西方文献。
最开始的中国人并不知道有“科学”这两个字;新文化运动中称其为“赛先生”(science)Science 是什么?按照英文解释, the study of the nature and behaviour of natural things and the knowledge that we obtain about them. 科学science,就是“研究和认知自然以及自然界中一切事物的本质与行为有关的(学问)。
按照《汉语词典》,科学指的是: 反映自然、社会、思想等客观规律的知识体系。
这里仍然还是强调的“知识”。
Scientia,是形容词性,意思就是“知识的,科学的”;哪里有什么“权利”的含义?那么,power,是不是“权利”呢?power,根据《牛津词典》,它的意思就是the ability to control,汉语释义为“控制力”“操纵力”,换言之,就是“力量”;在绝大多数语境中,都不是“权利”。
在汉语的语境中,改变命运的是“知识”,并非是“科学”;同样,在西方语境中,knowledge,用不过是“控制力”,仍然还是“力量”。
说白了,知识knowledge能够改变的都不过是个人,是自己;改变世界的,是政治。
美国的抗疫专家福奇有没有“知识”,懂不懂“科学”?但是,他只能“控制”自己;真正能够改变世界的,是政治权利,political power,是川普。
翻译名言名著,首先要尊重原作者,尊重历史的本来面目;不可因为时代向前发展了而添油加醋或者增光添彩。
原因是:培根作为一种食品,除了具有美味之外,还能给人带来一定能量吧!
相关文章
- 林丽渊现在做什么(林丽渊)
- 鲫鱼汤怎么做好喝又营养(鲫鱼汤怎么做)
- 水手 歌词(回味美好歌词(水手))
- 1700克有几斤
- 儿子结婚请柬邀请函怎么写
- 简单又炫酷的转笔技巧(转笔技巧)
- 大连财经学院宿舍条件怎么样 有独立卫生间和空调吗
- 跳舞solo是什么意思
- 男方生育保险能报多少钱,生育保险计算方式
- 2018年每一个月各有几天
- broccoli
- 盎怎么读组词(盎怎么读)
- 上海10号线地铁首末班车时间
- 2020年春运时间开始结束是几号(春运火车票什么时候可以预定)
- 无置喙成语,跟一二有关的成语
- 池晟俊(关于池晟俊简述)
- 描写景物的 什么
- 探秘LOL吸血鬼:德莱文与致命魅力
- 中国移动有什么好的套餐(中国移动套餐有哪些)
- 创意设计(关于创意设计介绍)