首页 > 知识与问答 > 小区用哪个单词比较合适

小区用哪个单词比较合适

来源:互联网转载 时间:2025-07-07 01:05:58 浏览量:

文明小区用英语怎么说?

A community of civilization/a civilized community

谢谢邀请!建议找一本英英词典,查一下试试。

英语里很多单词的意思和我们印象中的中文意思是不太一样的。

英汉词典里的中文释义准确说来只是对应一些意思差不多的中文词汇或表达方式,以方便英语学习者理解,但并不是真正的释义。

比如quarter这个词,在牛津高阶词典里有一个释义是:a district or part of a town(一个城镇中的一个区或一部分)。

所以这里应该是用了这个释义。

而model有一个释义是:a person or thing that is considered an excellent example of something.(被认作优秀范例的某人或物)。

这样一看,是不是这个翻译也蛮合理呢?可能很多人会奇怪为什么不直接用英语里“文明”这个词呢?civilization/civilized,可以再去查一查英英词典,会发现这个文明用在这里并不那么适合,这里主要想强调的是这个小区作为“优秀典范”的属性。

每一种语言背后都有它的文化和价值观特点,即使放到中国,它也是英文,它本身的文化背景和价值观属性是不会变的。

在使用时,要遵循英文本身含义,而不是牵强的去对应中文词汇。

TAG: 小区英语

© 转乾企业管理-攻考网 版权所有 | 黔ICP备2023009682号

免责声明:本站内容仅用于学习参考,信息和图片素材来源于互联网,如内容侵权与违规,请联系我们进行删除,我们将在三个工作日内处理。联系邮箱:303555158#QQ.COM (把#换成@)